Saturday, April 18, 2026

Click here to access every game package translation, organized by system.

Click here to access game package translations, organized by series/theme.


About this blog:

Welcome! Updated daily, the purpose of this blog is to possibly translate every retro (80s-00s) Japanese video game package within my lifetime, along with sharing other content I hope you'll enjoy. I'm also highly active on https://www.youtube.com/@83chrisaaron where over 3100 Japanese commercials have been closed captioned in English. Additionally, my original videos (Game, book, manga reviews, and more) are located at https://www.youtube.com/@83chrisaaronextra

About me:

I instantly became obsessed with video games upon experiencing Super Mario Bros in the late 80s. When not in front of a console or arcade cabinet, I would eagerly read gaming magazines in the house, at the super market, or best of all: within mall book stores, where the arcade and a multitude of video game retailers were all within walking distance.

First connecting to the internet with a 28.8k modem in the mid-90s, everyday there was something new to discover in the bustling, innovative world of 32-bit gaming. I quickly became fascinated, envious even, of all the games and other media exclusive to Japan. While waiting what felt like an eternity for Final Fantasy VII to be localized, a desire to learn Japanese was ignited. Though prime learning years, I was easily dissuaded by such a formidable (but accomplishable) task. After several failed starts, in 2007 I finally committed to an organized, diligent study of the language, eager to start sharing translations as my skill developed. Elevating my Japanese proficiency to a native level remains a daily discipline and seemingly never ending, but rewarding process. If you have feedback on my translations, or any general inquiries, my e-mail address is chris@chrislovesjapan.com

How you can help:

I'm thrilled to have the capacity and opportunity to translate so much interesting media from Japan and  see people get a kick out of it. The only thing better is if you would like to support my efforts with a gift or monetary donation. Your contribution would both provide a thrill, and free up time from my day job, helping me to produce even more. 

Patreon (Help fund my mission to translate and share cool stuff from Japan, send requests, and hang out with me and other supporters.) - http://www.patreon.com/83chrisaaron

Amazon Wishlist (Will translate for food and books.) -https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/1S7UA10KD87AB?type=wishlist&filter=unpurchased&sort=price-asc&viewType=list

If money is tight, no problem. You may certainly help me out by spreading the word with your friends and sharing your favorite content on whatever online community you frequent. Enjoy!


Latest updates:

4-18

Added a packaging translation of WWF Superstars for the Gameboy

4-17

Added my book review of In the Heart of the Sea: The Tragedy of the Whaleship Essex

4-16

Added a translation of the Spyro The Dragon (Coming Soon) Japanese Commercial

4-15

Added a packaging translation for the Game Boy version of Blades of Steel / Konamic Ice Hockey

4-14

Added my look at Medieval Britain: A Very Short Introduction

4-13

Added a translation of the Rohto Fiber Supplements Japanese Commercial

4-12

Added a packaging translation for Kirby's Dream Land 3 / Kirby of the Stars 3

4-11

Added a packaging translation for James Bond 007: The Duel

4-10

Added a translation of the Nintendo 64 and Super Mrio 64 (New Marios) Japanese Commercial

4-09

Added a packaging translation for Last Battle / Fist of the North Star: The New Legend of the Post-Apocalyptic Messiah

4-08

Added a translation of the Fuji Xerox Able (Doraemon) Japanese Commercial